影片《复合吧!前任》于5月13日上映,上映不久,就被网友质疑片名是挂羊头卖狗肉:“碰瓷前任系列”“本来是当作《前任4》来看的电影,结果看完发现更像是一部创业电影”“爱情部分加起来十分钟都不到”,诸如此类的评价,不禁让人想起那些名字雷同的电影,《道士下山》了,《道士上山》了,有《唐人街探案》,也有《唐人街命案》,这些片名都蹭成功了吗?为何蹭片名的行为层出不穷?追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。